WEKO3
-
RootNode
アイテム
八重山民謡「アンバルヌミダガーマユンタ」におけるカニの特定
https://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/records/56522
https://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/records/565229adff59e-e148-405a-a3ab-a96908fca286
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
Copyright (c) 1994 by the Information Processing Society of Japan
|
|
オープンアクセス |
Item type | SIG Technical Reports(1) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 1994-11-19 | |||||||
タイトル | ||||||||
タイトル | 八重山民謡「アンバルヌミダガーマユンタ」におけるカニの特定 | |||||||
タイトル | ||||||||
言語 | en | |||||||
タイトル | Crab - species identification in Yaeyama folk song "amparunumidagaama yunta" | |||||||
言語 | ||||||||
言語 | jpn | |||||||
資源タイプ | ||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_18gh | |||||||
資源タイプ | technical report | |||||||
著者所属 | ||||||||
那覇市立小禄南小学校 | ||||||||
著者所属(英) | ||||||||
en | ||||||||
Orokuminami Primary School | ||||||||
著者名 |
大山了己
× 大山了己
|
|||||||
著者名(英) |
Satoki, Ohyama
× Satoki, Ohyama
|
|||||||
論文抄録 | ||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | 八重山の島々には身近にいる小さな生物たちを主題に歌い上げた民謡が多い。石垣市の西北10キロメートルほど離れた場所に網張(アンバル)がある。この場所は広大な干潟(カタバル)で、そこには貝類、エビ・カニ類、鳥類が豊富に棲息している。このアンバルを舞台に展開される八重山の民謡「網張ヌ目高蟹ユンタ(アンバルヌミダガーマユンタ)」には、15種類ものカニが登場する。カニの生態、形態や行動などを巧みに捉え、擬人化したこのユンタはいわば、「鳥獣戯画」の歌謡版といえるほどの傑作である。しかし、、登場するカニの種の生物学的な特定に関して従来いくつかの混乱があった。そこで、カニの民俗学・行動学的な今回の調査結果をもとにユンタに登場するカニの種の特定を試みる。 | |||||||
論文抄録(英) | ||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | The Yaeyama Islands have been called the province of poetry and song since ancient times. The islands are a treasury of folklore that has attracted many scholars for many years. The islands are rich in folk songs that deal, humorously or ironically, with the small living animals around people. Among the innumerable songs about crabs, the 'amparunumidagaama yunnta' song is most popular. Amparu is a mangrove swamp located about 10 km northwest of Ishigaki City and is a paradise for the coastal fauna and flora. The song describes the morphorgical apperrances and behavioural characteristics of 15 species of small crabs at Amparu, and personifies them in a manner unique to the genre of yunta songs in the Yaeyama Islands. There is still some uncertainty about the identities of the crabs. To identify the crab species, I studied the socio-ecological context of the song in the vicinity of Amparu on Ishigaki Island. | |||||||
書誌レコードID | ||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||
収録物識別子 | AN10438388 | |||||||
書誌情報 |
情報処理学会研究報告音楽情報科学(MUS) 巻 1994, 号 103(1994-MUS-008), p. 33-38, 発行日 1994-11-19 |
|||||||
Notice | ||||||||
SIG Technical Reports are nonrefereed and hence may later appear in any journals, conferences, symposia, etc. | ||||||||
出版者 | ||||||||
言語 | ja | |||||||
出版者 | 情報処理学会 |