WEKO3
-
RootNode
アイテム
「はい」「ええ」の使い分けに関する考察 -テレビ映像を使用したインタビュー調査を通して-
https://icu.repo.nii.ac.jp/records/141
https://icu.repo.nii.ac.jp/records/14131cc374b-7b57-4c90-b369-b7de2d483e17
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2014-01-10 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 「はい」「ええ」の使い分けに関する考察 -テレビ映像を使用したインタビュー調査を通して- | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | A Study of the Difference in the Usage or “hai” and “ee” through an interview survey using T.V. programs | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 「ええ」の機能 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | テレビ映像を用いたインタビュー | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 使い分けの判断基準 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | マイナスの側面 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 応答表現のバリエーション | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
二宮, 理佳
× 二宮, 理佳× 金山, 泰子 |
|||||
著者別名 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 5950 | |||||
姓名 | NINOMIIYA, Rica | |||||
著者別名 | ||||||
識別子Scheme | WEKO | |||||
識別子 | 5951 | |||||
姓名 | KANAYAMA, Yasuko | |||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 本稿では、テレビ映像を用いたインタビュー調査を3名の被験者を対象に実施し、「は い」「ええ」の使い分け、および「ええ」の機能について考察を試みた。調査の結果、先 行研究および筆者らの考察結果が再確認されると共に、被験者から新たな示唆が得られた。 まず、「はい」には、先行研究で言われているように、「フォーマルで丁寧」、「談話設 立・維持・進行」の機能、「ええ」には「同意・共感」の機能があると認識されているこ とが確認された。さらに筆者らがこれまで考察してきた「主張を込める」、「既知の情報 に対する応答」などの「ええ」の機能を認識していると思われる回答が見られた。 また「ええ」の認識には個人差があるということや、「はい」「ええ」どちらかのみを 使うとその応答詞の持つ機能がマイナスに作用する結果になってしまうという側面も再 確認された。「はい」のみならば「固い」、「楽しさがない」、「話しにくい」などの被験者 のコメントに、それぞれの応答詞の機能がマイナスに現れてしまった様子が見てとれる。 さらに、被験者は3名とも「はい」「ええ」を適宜織り交ぜて使用することが適切で自 然だと指摘している。これは、先行研究および筆者らのこれまでの調査結果からは見出 されなかった新しい点である。 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | This paper examined the difference in the usage of “hai” and “ee” and the function of “ee” through an interview survey of three subjects using T.V. programs. The results are as follows. The subjects recognize that “hai” has the function of maintaining a high level of formality and establishing and developing a conversation, and that “ee” has the function of showing agreement and empathy. Further, the subjects recognize that the function of “ee” as a response that actively expresses the speaker’s opinion and as a response to shared information among the speakers. We confirm that the recognition of the function of “ee” differs with person, and that the function of “hai” and “ee” works negatively if only one is used. This can be seen from the subjects’ comments as follows. If only “hai” is used, it would be “too formal,” “too serious,” and “unapproachable.” If “ee” is used exclusively, it would be “hard to see the end of a topic,” “annoying,” and “it will let a speaker talk endlessly.” Further, all the subjects pointed out that it is natural and appropriate to use both “hai” and “ee” in a conversation. This has been indicated neither in previous studies nor in our previous surveys. |
|||||
書誌情報 |
ICU 日本語教育研究 en : ICU Studies in Japanese Language Education 号 6, p. 3-24, 発行日 2010-03-31 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 国際基督教大学 日本語教育研究センター | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 1880-0122 |
Share
Cite as
二宮, 理佳, 金山, 泰子, 2010, A Study of the Difference in the Usage or “hai” and “ee” through an interview survey using T.V. programs: 国際基督教大学 日本語教育研究センター, 3–24 p.
Loading...