WEKO3
-
RootNode
アイテム
研究発表 一人称小説が描き出す媒介者としての日本文学 ―国木田独歩の一人称小説を手がかりとして―
https://doi.org/10.24619/00002878
https://doi.org/10.24619/000028785c777bf9-d45b-41e0-8ce4-da7500894308
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
Item type | 会議発表論文 / Conference Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2016-11-18 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 研究発表 一人称小説が描き出す媒介者としての日本文学 ―国木田独歩の一人称小説を手がかりとして― | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Novels Written in the First Person; Japanese Literature as a Bridge to Korean Modern Literature\n―focusing on novels by Kunikida Doppo― | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 | |||||
資源タイプ | conference paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.24619/00002878 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者 |
丁, 貴連
× 丁, 貴連× JEONG, Gwiryun |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | In his 15 books out of 60, Kunikida Doppo used the first person as a fictional narrator who appeared as “watashi”, “boku”, or “jibun”. Moreover, his 13 epistles added, half of his novels were written in the first person. This explains he preferred to a novel narrated in the first person; especially, he liked a literary form to let the first person tell his own and other’s experiences. Therefore Osanai Kaoru described Kunikida as “the progenitor of first-person narrative”. However, this was not his original style of writing, because he learned it from Turgenev’s works translated by Futabatei Shimei. It is well known that this literary form was established and introduced by Kunikida Doppo to a Japanese literary world. It should be noted that this literary form in the first person which Kunikida preferred to use often had an influence on Korean literary world. For instance, Osanaki Tomo He (1919), Hakuchi Ka Tensai Ka (1919), and Petaragi (1921) were influenced by Kunikida’s epistolary novel; Otozure (1890), novels narrated from author’s point of view; Haruno Tori (1904), and structure novel; Unmei Ronsya (1903) or Jonan (1903) respectively. Thanks to gaining these three new literary forms, Korean literature could go mainstream of modern literature with the help of discovering children, fools, women, the poor etc. In this paper, I would like to clarify the fact that Japanese modern literature was not only the receiver of Western literature but also it had a great influence on Korean modern literature. |
|||||
書誌情報 |
国際日本文学研究集会会議録 en : PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE 号 33, p. 31-70, 発行日 2010-03-31 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 国文学研究資料館 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 0387-7280 | |||||
フォーマット | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 |
Share
Cite as
丁, 貴連, JEONG, Gwiryun, 2010, Novels Written in the First Person; Japanese Literature as a Bridge to Korean Modern Literature ―focusing on novels by Kunikida Doppo―: 国文学研究資料館, 31–70 p.
Loading...