WEKO3
インデックスリンク
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "4e58f232-61d7-416e-af6c-d054f710fd77"}, "_deposit": {"created_by": 3, "id": "7560", "owners": [3], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "7560"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:bunkyo.repo.nii.ac.jp:00007560", "sets": ["836"]}, "author_link": ["9232", "9233"], "item_5_alternative_title_1": {"attribute_name": "タイトル カナ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_alternative_title": "ミヤザワ ケンジ サクヒン ノ ペルシャゴヤク ニ オケル ショカダイ"}]}, "item_5_biblio_info_13": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2018-03-16", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "59", "bibliographicPageStart": "49", "bibliographicVolumeNumber": "30", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "言語と文化"}, {"bibliographic_title": "Language and Culture", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_5_date_43": {"attribute_name": "作成日", "attribute_value_mlt": [{"subitem_date_issued_datetime": "2020-05-14", "subitem_date_issued_type": "Created"}]}, "item_5_description_12": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "The translation of Kenji Miyazawa tales which will be published soon in Iran, is the first translation of Kenji\u0027s fairy tales in Persian. Due to the differences in grammar and writing between Japanese and Persian, the author has tried to address some of the challenges which are on the way to a good translation of the works of Kenji Miyazawa in Persian language. Among the cases that have been investigated, one can refer to \"Comparing the subject in Japanese and Persian sentences, The use of written and spoken language, Onomatopoeia and the local dialect of the Iwate province\", which has been frequently used in Kanji\u0027s works.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_5_description_34": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "text", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_5_publisher_16": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "文教大学"}]}, "item_5_source_id_19": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "09147977", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_5_text_14": {"attribute_name": "出版年", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "2018"}]}, "item_5_text_15": {"attribute_name": "出版地", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "埼玉県越谷市"}]}, "item_5_text_39": {"attribute_name": "本文言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "日本語"}]}, "item_5_text_42": {"attribute_name": "ID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "BKK0003721"}]}, "item_5_text_7": {"attribute_name": "Author", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Asieh, Saber Moghaddam"}, {"subitem_text_value": "Suzuki, Kenji"}]}, "item_5_text_8": {"attribute_name": "所属機関", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "文教大学大学院付属言語文化研究所共同研究員"}, {"subitem_text_value": "文教大学文学部"}]}, "item_5_text_9": {"attribute_name": "Institution", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "Bunkyo University Graduate School\u0027s Institute of Language and Culture, Researcher"}, {"subitem_text_value": "Bunkyo University, Faculty of Language and Literature"}]}, "item_5_version_type_35": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "アスィエ, サベル・モガッダム"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "9232", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}, {"creatorNames": [{"creatorName": "鈴木, 健司"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "9233", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2020-08-21"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "BKK0003721.pdf", "filesize": [{"value": "315.0 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 315000.0, "url": {"label": "BKK0003721.pdf", "url": "https://bunkyo.repo.nii.ac.jp/record/7560/files/BKK0003721.pdf"}, "version_id": "4a0a6a00-5903-46f4-bedc-c7fcee70463e"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "宮沢賢治作品のペルシャ語訳における諸課題", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "宮沢賢治作品のペルシャ語訳における諸課題"}, {"subitem_title": "Various challenges in Persian translation of Miyazawa Kenji works", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "5", "owner": "3", "path": ["836"], "permalink_uri": "https://bunkyo.repo.nii.ac.jp/records/7560", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2020-08-14"}, "publish_date": "2020-08-14", "publish_status": "0", "recid": "7560", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["宮沢賢治作品のペルシャ語訳における諸課題"], "weko_shared_id": -1}
宮沢賢治作品のペルシャ語訳における諸課題
https://bunkyo.repo.nii.ac.jp/records/7560
https://bunkyo.repo.nii.ac.jp/records/7560ef8acdce-8b74-4733-9cfb-7f14ba6c4026
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
BKK0003721.pdf (315.0 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2020-08-14 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 宮沢賢治作品のペルシャ語訳における諸課題 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Various challenges in Persian translation of Miyazawa Kenji works | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
アスィエ, サベル・モガッダム
× アスィエ, サベル・モガッダム× 鈴木, 健司 |
|||||
著者 | ||||||
Asieh, Saber Moghaddam | ||||||
著者 | ||||||
Suzuki, Kenji | ||||||
所属機関 | ||||||
文教大学大学院付属言語文化研究所共同研究員 | ||||||
所属機関 | ||||||
文教大学文学部 | ||||||
所属機関 | ||||||
Bunkyo University Graduate School's Institute of Language and Culture, Researcher | ||||||
所属機関 | ||||||
Bunkyo University, Faculty of Language and Literature | ||||||
内容記述 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | The translation of Kenji Miyazawa tales which will be published soon in Iran, is the first translation of Kenji's fairy tales in Persian. Due to the differences in grammar and writing between Japanese and Persian, the author has tried to address some of the challenges which are on the way to a good translation of the works of Kenji Miyazawa in Persian language. Among the cases that have been investigated, one can refer to "Comparing the subject in Japanese and Persian sentences, The use of written and spoken language, Onomatopoeia and the local dialect of the Iwate province", which has been frequently used in Kanji's works. | |||||
書誌情報 |
言語と文化 en : Language and Culture 巻 30, p. 49-59, 発行日 2018-03-16 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子 | 09147977 | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
本文言語 | ||||||
日本語 | ||||||
ID | ||||||
BKK0003721 | ||||||
作成日 | ||||||
日付 | 2020-05-14 |