WEKO3
インデックスリンク
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "86560549-4a2c-4e03-b95d-7747ef99698a"}, "_deposit": {"created_by": 3, "id": "12831", "owners": [3], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "12831"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:iwate-u.repo.nii.ac.jp:00012831", "sets": ["1673"]}, "author_link": ["59977", "59978"], "item_41_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "1999-02-10", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "73", "bibliographicPageStart": "61", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "言語と文化の諸相"}]}]}, "item_41_date_6": {"attribute_name": "登録日", "attribute_value_mlt": [{"subitem_date_issued_datetime": "2010-03-23"}]}, "item_41_description_12": {"attribute_name": "Abstract", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Every year I translate Japanes enewspaper articles into English and publish them in book form containing 12 or more translations. In translating there are regular procedures I go through:1)initial translation done by me and 2) corrected translation done through discussion between a native English speaker and me.", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_41_full_name_3": {"attribute_name": "著者別名", "attribute_value_mlt": [{"nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "59978", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}], "names": [{"name": "MIURA, Isao"}]}]}, "item_41_publisher_14": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "岩手大学人文社会科学部"}]}, "item_41_text_4": {"attribute_name": "著者(機関)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "岩手大学人文社会科学部"}]}, "item_41_version_type_27": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "三浦, 勲夫"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "59977", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2016-11-14"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "lca-p61-73.pdf", "filesize": [{"value": "644.0 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 644000.0, "url": {"label": "lca-p61-73.pdf", "url": "https://iwate-u.repo.nii.ac.jp/record/12831/files/lca-p61-73.pdf"}, "version_id": "4c9ca79b-e05e-4cd4-b7ed-61ef9f3314db"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "A Protocol of Japanese-English Translation", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "A Protocol of Japanese-English Translation"}]}, "item_type_id": "41", "owner": "3", "path": ["1673"], "permalink_uri": "https://iwate-u.repo.nii.ac.jp/records/12831", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2010-03-23"}, "publish_date": "2010-03-23", "publish_status": "0", "recid": "12831", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["A Protocol of Japanese-English Translation"], "weko_shared_id": -1}
A Protocol of Japanese-English Translation
https://iwate-u.repo.nii.ac.jp/records/12831
https://iwate-u.repo.nii.ac.jp/records/1283188bedabf-b2ee-44e8-8d6c-658254103470
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
lca-p61-73.pdf (644.0 kB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2010-03-23 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | A Protocol of Japanese-English Translation | |||||
著者 |
三浦, 勲夫
× 三浦, 勲夫 |
|||||
著者別名 | ||||||
姓名 | MIURA, Isao | |||||
著者(機関) | ||||||
岩手大学人文社会科学部 | ||||||
Abstract | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Every year I translate Japanes enewspaper articles into English and publish them in book form containing 12 or more translations. In translating there are regular procedures I go through:1)initial translation done by me and 2) corrected translation done through discussion between a native English speaker and me. | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 岩手大学人文社会科学部 | |||||
登録日 | ||||||
日付 | 2010-03-23 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
書誌情報 |
言語と文化の諸相 p. 61-73, 発行日 1999-02-10 |